Life can become complicated. Shall I continue, or think it over. It does not look very clear on the road ahead. I am one of the non “or” people, no alternative so carry on regardless. The fog will clear, it can only get better, but there are groups of people where the word “or” forms part of the local language and I met them on my first days in Switzerland. I was one of the english “wot” cockney people, and did not realise that there is a similarity in other languages.
I had arrived in Zürich. It was my first week and was exploring the landscape, finding my way around. I could speak German, but very basic and the German spoken in Germany, not realising that every corner of Switzerland has its own dialects and habits. For the colonists in the States someone from Texas wll have a different way of expressing himself than say someone from California, there is a great distance in between which would allow the language to adopt various different methods of expression.
I was sitting in a Zürich tram, one of my first exposures to the Zürich way of life and two middle aged gentlmen were having quite an intensive conversation. I noticed that every sentence ended with the same word “oder?”, translated as “or” with a question mark, signalised by the voice raising a note or two higher. . There was even a hand movement to match this word: not a great disturbance of air, just a slight outstretched hand “or?”. As time passed in my new surroundings, I realised that all the German I had learned at school was for nothing. One word sufficed to get you through life in Zürich “or?”. Just add that magical word at the end of the sentence always with the question mark. Your conversation partner will acknowledge you with a friendly gesture of nodding his head and might add “I know, or?”.
This was the “or” tribe. I asked my landlady and friend in Zürich whether this word had a hidden meaning, would I be excluded from the country and my work permit cancelled if I did not absorb it into the daily structure of my existence. She gave me a strange look and found “but you can speak German, or?”. They were against me, I realised there was no return, either you joined them or would be a foreign outcast. However, this “or?” is not always applicable. “Or?” is a assertion, and not a question. You go to a restaurant and want to take a seat. “This seat is free or?”. You are welcomed, acknowledge as a genuine member of the Zürich population, but do not make the mistake of combining “or” with a question. “Can I sit here, or?”. The result is a strange look, there is no choice. You are taking possesstion of something that has not been confirmed that it is yours to take possession of. Be careful of the usage of this word “or?”. My apologies to all Zürich people reading this piece, but as an innocent english person with only beginners knowlege of Swiss German and its habits, it can become very confusing-
You walk the streets of Zürich and the word “or?” is in your ears constantly. You are glad to escape to your own four walls and recover. The “or?” echoes follow you along every street in Zürich.
“I would like a kilo of apples please.”
“The red ones, the green ones, or?” I was thinking of a visit to a local psychiatrist, but realised that I might be locked in a padded cell screaming “or?”, I might have the “or” syndrome for which there was no cure, so I gave up and just pointed with my hand to the apples I wanted.
Of course after a year I was accepted. I knew when and when not to to use this two lettered word. I even pratcied the hand movement to match the “or?”. I was accepted. I got some strange looks on holiday in London when I spoke to mum with the words “I will take a trip to the local shops, or?”. She was unsure of the answer she should give and I was confronted with silence. Perhaps not a good way to converse in England.
Today I am cured, I speak basically Solothurn German and the word “or?” does not occur so often, alhough it might arrive now and again but in a sly way and not to be noticed, it is just a way of speaking “or?”.
Daily Prompt: The “Or?” Tribe